| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | dáša rā́trīr ášivenā náva dyū́n | dáša rā́trīḥ = ášivenā+ } náva dyū́n | M | ◡◡ —— ◡◡—— ◡— — | (11) |
| b. | ávanaddhaṃ šnathitám apsú antáḥ | ávanaddham = šnathitám apsú antár | M | ◡◡—— ◡◡◡ —◡ —— | (11) |
| c. | víprutaṃ rebhám udáni právṛktam | víprutam rebhám = udáni } právṛktam | M | —◡— —◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
| d. | ún ninyathuḥ sómam iva sruvéṇa | út ninyathuḥ = sómam iva } sruvéṇa | M | — —◡— —◡ ◡— ◡—◡ | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | dáša rā́trīr ášivenā náva dyū́n ávanaddhaṃ šnathitám apsv a |ntáḥ víprutaṃ rebhám udáni právṛktam ún ninyathuḥ sómam iva sruvéṇa |
| Pada-Pāṭha: | daša | rātrīḥ | ašivena | nava | dyūn | ava-naddham | šnathitam ap-su | antariti | vi-prutam | rebham | udani | pra-vṛktam | ut | ninyathuḥ | somam-iva sruveṇa |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | dáša rā́trīr ášivenā náva dyū́=n ávanaddhaṃ šnathitám aps<ú> antáḥ víprutaṃ rebhám udáni právṛktam ún ninyathuḥ sómam iva sruvéṇa [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Ye with your powers restored, like some lost creature, his son Visnapu for his eyes to look on. Asvins, ye raised, like Soma in a ladle Rebha, who for ten days and ten nights, fettered. |
| Geldner: | Den Rebha, der zehn Nächte, neun Tage von seinem Feind verschnürt, durchbohrt im Wasser lag, auseinander gegangen, ins Wasser geworfen, den schöpfet ihr heraus wie Soma mit dem Schöpflöffel. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search