Rig-Veda 1.111.05

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ṛbhúr bhárāya sáṃ šišātu sātíṃ      ṛbhúḥ bhárāya = sám šišātu sātím      M        ◡—   ◡—◡   —   ◡—◡   ——   (11)
b.     samaryajíd vā́jo asmā́m̆ aviṣṭu      samaryajít = vā́jaḥ asmā́n } aviṣṭu      M        ◡—◡—   —◡   ——   ◡—◡   (11)
c.     tán no mitró váruṇo māmahantām      tát naḥ mitráḥ = váruṇaḥ māmahantām      MR        —   —   ——   ◡◡—   —◡——   (11)
d.     áditiḥ síndhuḥ pṛthiví' utá dyáuḥ      áditiḥ síndhuḥ = pṛthivī́?_ } utá dyáuḥ      MR        ◡◡—   ——   ◡◡◡   ◡—   —   (11)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: ṛbhúr bhárāya sáṃ šišātu sātíṃ samaryajíd vā́jo asmā́m̆ aviṣṭu
tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ
Pada-Pāṭha: ṛbhuḥ | bharāya | sam | šišātu | sātim | samarya-jit | vājaḥ | asmān | aviṣṭu | tat | naḥ | mi traḥ | varuṇaḥ | mamahantām | aditiḥ | sindhuḥ | pṛthivī | uta | dyauḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ṛbhúr bhárāya sáṃ šišātu sātíṃ samaryajíd vā́jo asmā́m̆ aviṣṭu
tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Varuna, Mitra, both, yea, and the Asvins Twain: let them speed us to wealth, wisdom, and victory.
May Rbhu send prosperity for battle, may Vaja conquering in the fight protect us.
Geldner: Ribhu soll uns scharf machen, dass wir den Gewinn davontragen; Vaja, der Sieger im Wettstreit, soll uns beistehen. - Das sollen uns Mitra, Varuna gewähren, Aditi, Sindhu, Erde und Himmel. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search