Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ṛbhúr bhárāya sáṃ šišātu sātíṃ | ṛbhúḥ bhárāya = sám šišātu sātím | M | ◡— ◡—◡ — ◡—◡ —— | (11) |
b. | samaryajíd vā́jo asmā́m̆ aviṣṭu | samaryajít = vā́jaḥ asmā́n } aviṣṭu | M | ◡—◡— —◡ —— ◡—◡ | (11) |
c. | tán no mitró váruṇo māmahantām | tát naḥ mitráḥ = váruṇaḥ māmahantām | MR | — — —— ◡◡— —◡—— | (11) |
d. | áditiḥ síndhuḥ pṛthiví' utá dyáuḥ | áditiḥ síndhuḥ = pṛthivī́?_ } utá dyáuḥ | MR | ◡◡— —— ◡◡◡ ◡— — | (11) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | ṛbhúr bhárāya sáṃ šišātu sātíṃ samaryajíd vā́jo asmā́m̆ aviṣṭu tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ |
Pada-Pāṭha: | ṛbhuḥ | bharāya | sam | šišātu | sātim | samarya-jit | vājaḥ | asmān | aviṣṭu | tat | naḥ | mi traḥ | varuṇaḥ | mamahantām | aditiḥ | sindhuḥ | pṛthivī | uta | dyauḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ṛbhúr bhárāya sáṃ šišātu sātíṃ samaryajíd vā́jo asmā́m̆ aviṣṭu tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Varuna, Mitra, both, yea, and the Asvins Twain: let them speed us to wealth, wisdom, and victory. May Rbhu send prosperity for battle, may Vaja conquering in the fight protect us. |
Geldner: | Ribhu soll uns scharf machen, dass wir den Gewinn davontragen; Vaja, der Sieger im Wettstreit, soll uns beistehen. - Das sollen uns Mitra, Varuna gewähren, Aditi, Sindhu, Erde und Himmel. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search