Rig-Veda 1.103.08

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     šúṣṇam pípruṃ kúyavaṃ vṛtrám indra      šúṣṇam píprum = kúyavam vṛtrám indra      M        ——   ——   ◡◡—   —◡   —◡   (11)
b.     yadā́vadhīr ví púraḥ šámbarasya      yadā́ ávadhīḥ = ví púraḥ šámbarasya      M        ◡—◡—   ◡   ◡—   —◡—◡   (11)
c.     tán no mitró váruṇo māmahantām      tát naḥ mitráḥ = váruṇaḥ māmahantām      MR        —   —   ——   ◡◡—   —◡——   (11)
d.     áditiḥ síndhuḥ pṛthiví' utá dyáuḥ      áditiḥ síndhuḥ = pṛthivī́?_ } utá dyáuḥ      MR        ◡◡—   ——   ◡◡◡   ◡—   —   (11)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: šúṣṇam pípruṃ kúyavaṃ vṛtrám indra yadā́vadhīr ví púraḥ šámbarasya
tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ
Pada-Pāṭha: šuṣṇam | piprum | kuyavam | vṛtram | indra | yadā | avadhīḥ | vi | puraḥ | šambarasya | tat | naḥ | mitraḥ | varuṇaḥ | mamahantām | aditiḥ | sindhuḥ | pṛthivī | uta | dyauḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): šúṣṇam pípruṃ kúyavaṃ vṛtrám indra yadā́vadhīr ví púraḥ šámbarasya
tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: As thou hast smitten Susna, Pipru, Vrtra and Kuyava, and Sambara's forts O Indra.
This prayer of ours may Varuna grant, and Mitra, and Aditi and Sindhu, Earth and Heaven.
Geldner: Als du den Susna, Pipru, Kuyava, Vritra erschlagen und die Burgen des Sambara zerstört hattest, o Indra, - Das mögen uns Mitra, Varuna gewähren, Aditi, Sindhu, Erde und Himmel! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search