| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | šúṣṇam pípruṃ kúyavaṃ vṛtrám indra | šúṣṇam píprum = kúyavam vṛtrám indra | M | —— —— ◡◡— —◡ —◡ | (11) |
| b. | yadā́vadhīr ví púraḥ šámbarasya | yadā́ ávadhīḥ = ví púraḥ šámbarasya | M | ◡—◡— ◡ ◡— —◡—◡ | (11) |
| c. | tán no mitró váruṇo māmahantām | tát naḥ mitráḥ = váruṇaḥ māmahantām | MR | — — —— ◡◡— —◡—— | (11) |
| d. | áditiḥ síndhuḥ pṛthiví' utá dyáuḥ | áditiḥ síndhuḥ = pṛthivī́?_ } utá dyáuḥ | MR | ◡◡— —— ◡◡◡ ◡— — | (11) |
| Labels: | M: genre M R: repeated line |
| Aufrecht: | šúṣṇam pípruṃ kúyavaṃ vṛtrám indra yadā́vadhīr ví púraḥ šámbarasya tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ |
| Pada-Pāṭha: | šuṣṇam | piprum | kuyavam | vṛtram | indra | yadā | avadhīḥ | vi | puraḥ | šambarasya | tat | naḥ | mitraḥ | varuṇaḥ | mamahantām | aditiḥ | sindhuḥ | pṛthivī | uta | dyauḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | šúṣṇam pípruṃ kúyavaṃ vṛtrám indra yadā́vadhīr ví púraḥ šámbarasya tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | As thou hast smitten Susna, Pipru, Vrtra and Kuyava, and Sambara's forts O Indra. This prayer of ours may Varuna grant, and Mitra, and Aditi and Sindhu, Earth and Heaven. |
| Geldner: | Als du den Susna, Pipru, Kuyava, Vritra erschlagen und die Burgen des Sambara zerstört hattest, o Indra, - Das mögen uns Mitra, Varuna gewähren, Aditi, Sindhu, Erde und Himmel! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search