| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | váišvānara táva tát satyám astu | váišvānara = táva tát satyám astu | M | ——◡◡ ◡◡ — —◡ —◡ | (11) |
| b. | asmā́n rā́yo maghávānaḥ sacantām | asmā́n rā́yaḥ = maghávānaḥ } sacantām | M | —— —— ◡◡—— ◡—— | (11) |
| c. | tán no mitró váruṇo māmahantām | tát naḥ mitráḥ = váruṇaḥ māmahantām | MR | — — —— ◡◡— —◡—— | (11) |
| d. | áditiḥ síndhuḥ pṛthiví' utá dyáuḥ | áditiḥ síndhuḥ = pṛthivī́?_ } utá dyáuḥ | MR | ◡◡— —— ◡◡◡ ◡— — | (11) |
| Labels: | M: genre M R: repeated line |
| Aufrecht: | váišvānara táva tát satyám astv asmā́n rā́yo maghávānaḥ sacantām tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ |
| Pada-Pāṭha: | vaišvānara | tava | tat | satyam | astu | asmān | rāyaḥ | maghavānaḥ | sacantām | tat | naḥ | mitraḥ | varuṇaḥ | mamahantām | aditiḥ | sindhuḥ | pṛthivī | uta | dyauḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | váišvānara táva tát satyám ast<u> asmā́=n rā́=yo maghávānaḥ sacantām tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Be this thy truth, Vaisvanara, to us-ward: let wealth in rich abundance gather round us. This prayer of ours may Varuna grant, and Mitra, and Aditi and Sindhu, Earth and Heaven. |
| Geldner: | Vaisvanara! Das soll dir wahr werden: Uns sollen Reichtümer und freigebige Gönner zufallen. Das sollen uns Mitra, Varuna gewähren, Aditi, Sindhu, Erde und Himmel! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search