| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | pṛṣṭó diví pṛṣṭó agníḥ pṛthivyā́m | pṛṣṭáḥ diví = pṛṣṭáḥ agníḥ } pṛthivyā́m | M | —— ◡◡ —◡ —— ◡—— | (11) |
| b. | pṛṣṭó víšvā óṣadhīr ā́ viveša | pṛṣṭáḥ víšvāḥ = óṣadhīḥ ā́ } viveša | M | —— —◡ —◡— — ◡—◡ | (11) |
| c. | vaišvānaráḥ sáhasā pṛṣṭó agníḥ | vaišvānaráḥ = sáhasā pṛṣṭáḥ agníḥ | M | ——◡— ◡◡— —◡ —— | (11) |
| d. | sá no dívā sá riṣáḥ pātu náktam | sá naḥ dívā = sá riṣáḥ pātu náktam | M | ◡ — ◡— ◡ ◡— —◡ —— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | pṛṣṭó diví pṛṣṭó agníḥ pṛthivyā́m pṛṣṭó víšvā óṣadhīr ā́ viveša vaišvānaráḥ sáhasā pṛṣṭó agníḥ sá no dívā sá riṣáḥ pātu náktam |
| Pada-Pāṭha: | pṛṣṭaḥ | divi | pṛṣṭaḥ | agniḥ | pṛthivyām | pṛṣṭaḥ | višvāḥ | oṣadhīḥ | ā | viveša | vaišvānaraḥ | sahasā | pṛṣṭaḥ | agniḥ | saḥ | naḥ | divā | saḥ | riṣaḥ | pātu | naktam |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | pṛṣṭó diví pṛṣṭó agníḥ pṛthivyā́m pṛṣṭó víšvā óṣadhīr ā́ viveša vaišvānaráḥ sáhasā pṛṣṭó agníḥ sá no dívā sá riṣáḥ pātu náktam [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Present in heaven, in earth, all-present Agni, -- all plants that grow on ground hath he pervaded. May Agni, may Vaisvanara with vigour, present, preserve us day and night from foemen. |
| Geldner: | Im Himmel gesucht, auf Erden gesucht ist der gesuchte Agni in alle Pflanzen eingegangen. Mit Kraft gesucht wird der Agni Vaisvanara; er soll uns am Tag und Nachts vor Schaden behüten. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search