| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | índram íd dhárī vahato | índram ít hárī+_ vahataḥ | M | —◡ — ◡— ◡◡— | (8) |
| b. | ápratidhṛṣṭašavasam | ápratidhṛṣṭašavasam | M | —◡◡—◡◡◡— | (8) |
| c. | ṛ́ṣīṇāṃ ca stutī́r úpa | ṛ́ṣīṇām ca stutī́ḥ úpa | M | ◡—— — ◡— ◡◡ | (8) |
| d. | yajñáṃ ca mā́nuṣāṇaām | yajñám ca mā́nuṣāṇām | M | —— ◡ —◡—◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | índram íd dhárī vaható 'pratidhṛṣṭašavasam ṛ́ṣīṇāṃ ca stutī́r úpa yajñáṃ ca mā́nuṣāṇām |
| Pada-Pāṭha: | indram | it | harī | vahataḥ | apratidhṛṣṭa-šavasam | ṛṣīṇām | ca | stutīḥ | upa | yajñam | ca | mānuṣāṇām |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | índram íd dhárī vahato <á>pratidhṛṣṭašavasam ṛ́ṣīṇāṃ ca stutī́r úpa yajñáṃ ca mā́nuṣāṇaām [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | His pair of Tawny Coursers bring Indra of unresisted might Hither to Rsis' songs of praise and sacrifice performed by men. |
| Geldner: | Den Indra, gegen dessen Stärke nicht anzukommen ist, fahren die beiden Falben her zu den Lobliedern der Rishi's und zum Opfer der Menschenkinder. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search