| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | ásāvi sóma indra te | ásāvi sómaḥ indra te-_ | M | ◡—◡ —◡ —◡ — | (8) |
| b. | šáviṣṭha dhṛṣṇav ā́ gahi | šáviṣṭha dhṛṣṇo ā́ gahi | M | ◡—◡ —◡ — ◡◡ | (8) |
| c. | ā́ tvā pṛṇaktu indriyáṃ | ā́ tvā pṛṇaktu indriyám | M | — — ◡—◡ —◡— | (8) |
| d. | rájaḥ sū́ryo ná rašmíbhiḥ | rájaḥ sū́ryaḥ ná+_ rašmíbhiḥ | M | ◡— —— ◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | ásāvi sóma indra te šáviṣṭha dhṛṣṇav ā́ gahi ā́ tvā pṛṇaktv indriyáṃ rájaḥ sū́ryo ná rašmíbhiḥ |
| Pada-Pāṭha: | asāvi | somaḥ | indra | te | šaviṣṭha | dhṛṣṇo iti | ā | gahi | ā | tvā | pṛṇaktu | indriyam | rajaḥ | sūryaḥ | na | rašmi-bhiḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ásāvi sóma indra te šáviṣṭha dhṛṣṇav ā́ gahi ā́=tvā pṛṇakt<u> indriyáṃ rájaḥ sū́=ryo ná rašmíbhiḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | The Soma hath been pressed for thee, O Indra; mightiest, bold One, come. May Indra-vigour fill thee full, as the Sun fills mid-air with rays. |
| Geldner: | Soma ist für dich, Indra, ausgepresst, du Stärkster, Mutiger, komm herbei! Dich soll die Indrakraft durchdringen wie die Sonne mit ihren Strahlen den Raum. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search