Rig-Veda 1.080.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     nír indra bhū́miyā ádhi      níḥ indra bhū́myāḥ ádhi      M        ◡   —◡   —◡◡   ◡◡   (8)
b.     vṛtráṃ jaghantha nír diváḥ      vṛtrám jaghantha níḥ diváḥ      M        ——   ◡—◡   —   ◡—   (8)
c.     sṛjā́ marútvatīr áva      sṛjā́+ marútvatīḥ áva      M        ◡—   ◡—◡—   ◡◡   (8)
d.     jīvádhanyā imā́ apó      jīvádhanyāḥ imā́ḥ apáḥ      M        —◡—◡   ◡◡   ◡—   (8)
e.     árcann ánu svarā́jiyam      árcan ánu svarā́jyam      MR        ——   ◡—   ◡—◡—   (8)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: nír indra bhū́myā ádhi vṛtráṃ jaghantha nír diváḥ
sṛjā́ marútvatīr áva jīvádhanyā imā́ apó 'rcann ánu svarā́jyam
Pada-Pāṭha: niḥ | indra | bhūmyāḥ | adhi | vṛtram | jaghantha | niḥ | divaḥ | sṛja | marutvatīḥ | ava | jīva-dhanyāḥ | imāḥ | apaḥ | arcan | anu | sva-rājyam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): nír indra bhū́=m<i>yā ádhi vṛtráṃ jaghantha nír diváḥ
sṛjā́=maṛ́tvatīr áva jīvádhanyā imā́=apó <á>rcann ánu svarā́=j<i>yam [buggy OCR; check source]
Griffith: Thou smotest Vrtra from the earth, smotest him, Indra, from the sky.
Let these life-fostering waters flow attended by the Marut host, lauding thine own imperial sway.
Geldner: Du, Indra, hast von der Erde, vom Himmel den Vritra vertrieben." Lass los diese von den Marut begleiteten Gewässer, die alles Lebende reich machen!" - Sie sollen in deine Selbstherrlichkeit einstimmen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search