| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | saṃjānānā́ úpa sīdann abhijñú | saṃjānānā́ḥ = úpa sīdan } abhijñú | M | ———◡ ◡◡ —— ◡—◡ | (11) |
| b. | pátnīvanto namasíyaṃ namasyan | pátnīvantaḥ = namasyàm } namasyan | M | ———— ◡◡◡— ◡—— | (11) |
| c. | ririkvā́ṃsas tanúvaḥ kṛṇvata svā́ḥ | ririkvā́ṃsaḥ = tanvàḥ kṛṇvata svā́ḥ | M | ◡——— ◡◡— —◡— — | (11) |
| d. | sákhā sákhyur nimíṣi rákṣamāṇāḥ | sákhā sákhyuḥ = nimíṣi rákṣamāṇāḥ | M | ◡— —— ◡◡◡ —◡—— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | saṃjānānā́ úpa sīdann abhijñú pátnīvanto namasya |ṃ namasyan ririkvā́ṃsas tanva |ḥ kṛṇvata svā́ḥ sákhā sákhyur nimíṣi rákṣamāṇāḥ |
| Pada-Pāṭha: | sam-jānānāḥ | upa | sīdan | abhi-jñu | patnī-vantaḥ | namasyam | namasyannitinamasyan | ririkvāṃsaḥ | tanvaḥ | kṛṇvata | svāḥ | sakhā | sakhyuḥ | n i-miṣi | rakṣamāṇāḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | saṃjānānā́=úpa sīdann abhijñú pátnīvanto namas<í>yaṃ namasyan ririkvā́=ṃsas tan<ú>vaḥ kṛṇvata svā́=ḥ sákhā sákhyur nimíṣi rákṣamāṇāḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Nigh they approached, one-minded, with their spouses, kneeling to him adorable paid worship. Friend finding in his own friend's eye protection, they made their own the bodies which they chastened. |
| Geldner: | Eines Sinnes geworden nahten sie kniebeugend mit ihren Gattinnen und huldigten ihm, dem Huldigung gebührt. Nachdem sie die bisherigen Leiber aufgegeben hatten, nahmen sie die ihrigen an, indem ein Freund wachte, während der Freund die Augen schloss. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search