Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | mūrdhā́ divó nā́bhir agníḥ pṛthivyā́ | mūrdhā́ diváḥ = nā́bhiḥ agníḥ } pṛthivyā́ḥ | M | —— ◡— —◡ —— ◡—— | (11) |
b. | áthābhavad aratī́ ródasīyoḥ | átha abhavat = aratíḥ ródasyoḥ | M | ◡—◡◡ ◡◡— —◡—— | (11) |
c. | táṃ tvā devā́so 'janayanta deváṃ | tám tvā devā́saḥ = janayanta! devám | M | — — ——— ◡◡—◡ —— | (11) |
d. | váišvānara jyótir íd ā́riyāya | váišvānara = jyótiḥ ít ā́ryāya | M | ——◡— —◡ ◡ —◡—◡ | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | mūrdhā́ divó nā́bhir agníḥ pṛthivyā́ áthābhavad aratī́ ródasyoḥ táṃ tvā devā́so 'janayanta deváṃ váišvānara jyótir íd ā́ryāya |
Pada-Pāṭha: | mūrdhā | divaḥ | nābhiḥ | agniḥ | pṛthivyāḥ | atha | abhavat | aratiḥ | rodasyoḥ | tam | tvā | devāsaḥ | ajanayanta | devam | vaišvānara | jyotiḥ | it | āryāya |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | mūrdhā́=divó nā́=bhir agníḥ pṛthivyā́=áthābhavad aratī́=ródas<ī>yoḥ táṃ tvā devā́=so 'janayanta deváṃ váišvānara jyótir íd ā́=r<i>yāya [buggy OCR; check source] |
Griffith: | The forehead of the sky, earth's centre, Agni became the messenger of earth and heaven. Vaisvanara, the Deities produced thee, a God, to be a light unto the Arya. |
Geldner: | Das Haupt des Himmels, der Nabel der Erde ist Agni, und er war der Lenker beider Welten. Als solchen erzeugten dich den Gott die Götter, als Leuchte für den Arier, o Vaisvanara. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search