Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | vayā́ íd agne agnáyas te anyé | vayā́ḥ ít agne-_ = agnáyaḥ } te-_ anyé?_ | M | ◡◡ ◡ —◡ —◡— ◡ —— | (11) |
b. | tuvé víšve amṛ́tā mādayante | tvé+_ víšve?_ = amṛ́tāḥ mādayante?_ | M | ◡— —◡ ◡◡— —◡—— | (11) |
c. | váišvānara nā́bhir asi kṣitīnā́ṃ | váišvānara = nā́bhiḥ asi } kṣitīnā́m | M | ——◡◡ —◡ ◡— ◡—— | (11) |
d. | sthū́ṇeva jánām̆ upamíd yayantha | sthū́ṇā iva jánān = upamít } yayantha | M | ——◡ ◡— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | vayā́ íd agne agnáyas te anyé tvé víšve amṛ́tā mādayante váišvānara nā́bhir asi kṣitīnā́ṃ sthū́ṇeva jánām̆ upamíd yayantha |
Pada-Pāṭha: | vayāḥ | it | agne | agnayaḥ | te | anye | tve iti | višve | amṛtāḥ | mādayante | vaišvānara | nābhiḥ | asi | kṣitīnām | sthūṇāiva | janān | upa-mit | yayantha |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | vayā́=íd agne agnáyas te anyé t<u>vé víšve amṛ́tā mādayante váišvānara nā́bhir asi kṣitīnā́ṃ sthū́ṇeva jánām̆ upamíd yayantha [buggy OCR; check source] |
Griffith: | THE other fires are, verily, thy branches; the Immortals all rejoice in thee, O Agni. Centre art thou, Vaisvanara, of the people, sustaining men like a deep-founded pillar. |
Geldner: | Die anderen Agni's sind nur Zweige von dir, Agni; bei dir schwelgen alle Unsterblichen. Vaisvanara! Du bist der Nabel der Lande; wie eine stützende Säule hältst du die Menschen fest. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search