Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | kathā́ rādhāma sakhāya | kathā́ rādhāma sakhāyaḥ | MT | ◡— ——◡ ◡—◡ | (8) |
b. | stómam mitrásya aryamṇáḥ | stómam mitrásya aryamṇáḥ | MT | —— ——◡ ——— | (8) |
c. | máhi psáro váruṇasya | máhi psáraḥ váruṇasya | MT | ◡— ◡— ◡◡—◡ | (8) |
Labels: | M: genre M T: trochaic gāyatrī |
Aufrecht: | kathā́ rādhāma sakhāya stómam mitrásyāryamṇáḥ máhi psáro váruṇasya |
Pada-Pāṭha: | kathā | rādhāma | sakhāyaḥ | stomam | mitrasya | aryamṇaḥ | mahi | psaraḥ | varuṇasya |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | kathā́=rādhāma sakhāya stómam mitrásy<a><a>ryamṇáḥ máhi psáro váruṇasya [buggy OCR; check source] |
Griffith: | How, my friends, shall we prepare Aryaman's and Mitra's laud, Glorious food of Varuna? |
Geldner: | Wie können wir, o Genossen, das Loblied auf Mitra und Aryaman richtig treffen, einen Hochgenuss für Varuna? [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search