| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | kúva trī́ cakrā́ trivṛ́to ráthasya | kvà trī́-_ cakrā́ = trivṛ́taḥ } ráthasya | M | ◡— — —— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
| b. | kúva tráyo vandhúro yé sánīḷāḥ | kvà tráyaḥ = vandhúraḥ yé?_ } sánīḷāḥ | M | ◡— ◡— —◡— — ◡—— | (11) |
| c. | kadā́ yógo vājíno rā́sabhasya | kadā́ yógaḥ = vājínaḥ rā́sabhasya | M | ◡— —— —◡— —◡—◡ | (11) |
| d. | yéna yajñáṃ nāsatiyopayātháḥ | yéna yajñám = nāsatyā upayātháḥ | M | —◡ —— —◡◡—◡—— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | kva | trī́ cakrā́ trivṛ́to ráthasya kva | tráyo vandhúro yé sánīḷāḥ kadā́ yógo vājíno rā́sabhasya yéna yajñáṃ nāsatyopayātháḥ |
| Pada-Pāṭha: | kva | trī | cakrā | tri-vṛtaḥ | rathasya | kva | trayaḥ | vandhuraḥ | ye | sa-nīḷāḥ | kadā | yogaḥ | vājinaḥ | rāsabhasya | yena | yajñam | nāsatyā | upa-yāthaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | k<ú>va trī́=cakrā́=trivṛ́to ráthasya k<ú>va tráyo vandhúro yé sánīḷāḥ kadā́=yógo vājíno rā́=sabhasya yéna yajñáṃ nāsat<i>yopayātháḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Where are the three wheels of your triple chariot, where are the three seats thereto firmly fastened? When will ye yoke the mighty ass that draws it, to bring you to our sacrifice. Nasatyas? |
| Geldner: | Wo sind die drei Räder eures dreiteiligen Wagens, wo die drei brüderlichen Sitze? Wann geschieht die Schirrung des siegreichen Esels, mit dem ihr Nasatyas zum Opfer fahret? [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search