Rig-Veda 4.054.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     devébhyo hí prathamáṃ yajñíyebhiyo      devébhyaḥ hí = prathamám yajñíyebhyaḥ      M        ———   —   ◡◡—   —◡—◡—   (12)
b.     amṛtatváṃ suvási bhāgám uttamám      amṛtatvám = suvási bhāgám uttamám      M        ◡◡——   ◡◡◡   —◡   —◡—   (12)
c.     ā́d íd dāmā́naṃ savitar ví ūrṇuṣe      ā́t ít dāmā́nam = savitar } ví ūrṇuṣe?_      M        —   —   ———   ◡◡—   ◡   —◡—   (12)
d.     anūcīnā́ jīvitā́ mā́nuṣebhiyaḥ      anūcīnā́ = jīvitā́ mā́nuṣebhyaḥ      M        ◡———   —◡—   —◡—◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: devébhyo hí prathamáṃ yajñíyebhyo 'mṛtatváṃ suvási bhāgám uttamám
ā́d íd dāmā́naṃ savitar vy ūā |rṇuṣe 'nūcīnā́ jīvitā́ mā́nuṣebhyaḥ
Pada-Pāṭha: devebhyaḥ | hi | prathamam | yajñiyebhyaḥ | amṛta-tvam | suvasi | bhāgam | ut-tamam | āt | it | dāmānam | savitaḥ | vi | ūrṇuṣe | anūcīnā | jīvitā | mānuṣebhyaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): devébhyo hí prathamáṃ yajñíyebh<i>yo <a>mṛtaváṃ suvási bhāgám uttamám
ā́=d íd dāmā́=naṃ savitar v<í> ūrṇuṣe <a>nūcīnā́=jīvitā́=mā́=nuṣebh<i>yaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: For thou at first producest for the holy Gods the noblest of all portions, immor-tality:
Thereafter as a gift to men, O Savitar, thou openest existence, life succeeding life.
Geldner: Denn zuerst weisest du den opferwürdigen Göttern die Unsterblichkeit als bestes Teil zu. Dann tust du, Savitri, deine Gabe auf und weisest den Menschen ihre Lebenszeiten in der richtigen Folge zu. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search