Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ā́ dyā́ṃ tanoṣi rašmíbhir | ā́ dyā́m tanoṣi rašmíbhiḥ | M | — — ◡—◡ —◡— | (8) |
b. | ā́ntárikṣam urú priyám | ā́ antárikṣam urú priyám | M | —◡—◡ ◡— ◡— | (8) |
c. | úṣaḥ šukréṇa šocíṣā | úṣaḥ šukréṇa šocíṣā | MR | ◡— ——◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | ā́ dyā́ṃ tanoṣi rašmíbhir ā́ntárikṣam urú priyám úṣaḥ šukréṇa šocíṣā |
Pada-Pāṭha: | ā | dyām | tanoṣi | rašmi-bhiḥ | ā | antarikṣam | uru | priyam | uṣaḥ | šukreṇa | šociṣā |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ā́ dyā́ṃ tanoṣi rašmíbhir ā́ntárikṣam uṛ́ priyám úṣaḥ šukṛ́ṇa šocíṣā [buggy OCR; check source] |
Griffith: | With thy bright shining lustre, Dawn. |
Geldner: | Du durchziehst den Himmel mit Strahlen, den weiten lieben Luftraum, o Usas, mit deinem hellen Feuerschein. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search